13:30

love, hate, sex, pain
"Грязь" в переводе Гоблина?! Вы, блять, издеваетесь!? ><
Тэк, о насущном, хочу пойти на нормальный перевод. Ночью. Но стремно. А в шасть дня скучновато. х) Я долбаеб. Ы.
Пойду ночью? оО

Комментарии
28.11.2013 в 13:39

Windrunner XM107 || Анархия, ебтвоюмать
Так перевод Гоблина - не обязательно "смешной". Это значит, что будет аутентичный перевод, без всякого надмозга.
К примеру, та же "Цельнометаллическая оболочка" лучше именно в переводе Гоблина.
28.11.2013 в 17:25

Эхо грозы. (с)
Обязательно ночью!
28.11.2013 в 17:42

love, hate, sex, pain
Джонатан Вайнер, нафиг тогда писать вообще про него? *О*

_Risen_, ночью я потом не уеду домой по ходу. х)))
28.11.2013 в 17:47

Windrunner XM107 || Анархия, ебтвоюмать
чарли такой чудак, потому что пиар) Что именно Гоблин переводит, а не надмозг.
28.11.2013 в 17:54

love, hate, sex, pain
Джонатан Вайнер, нафиг тогда писать вообще про него? *О*

_Risen_, ночью я потом не уеду домой по ходу. х)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии